我们自己的语言中我们却不会注意到

 

我们可以好奇那些人是如何做到互相理解的,但是在类似的情况。以现代英语为例:“她走过时对我笑了笑”,“因为这个任务对你来说太难了,我们不得不想点别的办法”,“例子如下”,“你和我一样了解”,“这在幼儿时期经常发生……” Since稍好一些:“自从我们见面已经过去了很多年”,“既然你不能做这件事,我就得雇别人了。”在德语中,wenn 的意思是“当”和“如果”。像wenn sie kommt 这样的片段可以表示“当她来的时候”或“如果她来的话”。没有人抱怨。另一方面,我们有时会有一些几乎没人需要的细微区别。 for和because有什么区别?古老的语法教导说,for是并列连词,前面需要加冒号(“我无法回答你的问题:因为我从未学过法语”),而because表示从属 手机号码数据关系,如果需要标点符号,则应该用逗号——这是一个典型的人为规则的例子。总之,for是介词(比较forever)!

万事通:形合的开端

万事通:形合的开端
今天,我将谈谈连词if的历史。它是一个短词,而短小在词源研究中从来都不是好兆头(猜测和运用的空间太小)。古英语有gif(发音为yif);它直到中世纪才失去了第一个音。哥特语使用了两个类似的连词:一个以j-开头(jabai “如果,虽然”),另一个不以 j- 开头(ibai ~ iba “以免,那……不”,一个表示否定答案的词)。很难想象jabai和ibai不是同类词,或者它们偶尔不会互相干扰。Nibai是ibai的否定对应词,意思是“如果不是,除非,除了”。古高地德语的形式有iba、oba和ube;最后,古冰岛语有ef。从我们的角度来看,它们都表示“如果”。通常,当同一个词的单音节和双音节形式共存,并且有充分理由相信它们是同属的,较短的形式就是省略的结果。 但它可以是任何东西,并且您可以 因此,最早的连词可能包含两个音节,更接近哥特语形式。它的含义似乎在“如果”和“是否”之间波动。Ob是oba的现代德语延续,意思是“是否”,而不是“如果”;正如我们所见,德语中表示“如果”的单词是wenn,与表示“何时”的单词相同。其中的元音可能根据重音条件而交替变化。

但是为什么像ibai这样的词应该是

如果”的意思呢?古冰岛语中有名词if ~ ef和ifi ~ efi “怀疑”,它与if的意思完全对应。但是,人们强 新加坡电话列表 烈怀疑它是从那个连词派生而来,而不是相反。又或许它有自己的词源。正如我永不厌倦重复的那样,一个晦涩的词无法解释另一个起源未知的词。令人惊讶的是,我们自己的语言中我们却 像yet和if这样的短词曾经由两部分组成。至于yet,我们几乎可以肯定 – t曾经被添加到ye – 中。很有可能,if的历史背后也有类似的发展。它的i-可以是代词词根(即,代词中的词根),就像在it中一样(也是双词素形式!),而ba -,就像在哥特语和古高地德语中一样,根据伟大的德国语言学家 Karl Brugmann 的说法,与both同音(来自古英语ba-th;它的词根是ba – ,带长a,发音与现代名词spa相同)。如果是这样,ibai 的意思类似于“这两个”;因此有了选择的可能性和新出现的意义“如果”。但对ibai也存在不那么复杂的解释。其中之一让我们注意斯拉夫语和波罗的海语ba ~ bo ,这是一个含义广泛的东西,从“是”到惊叹号。几种语言中都证实了它的相似形式,它的日耳曼同源词看起来可能是ibai的第二个元素的候选者。无论如何,英语连词是较长的双音节词被缩短的结果。

发表评论

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

滚动至顶部